殺害現場となった自宅が、今は売りに出されていることから
家探し中のカップルのフリをして、調査しに行ったシーンから
Jane
A woman.
女だ
Jane
It had to have been a woman.
女に違いない
Jane
There was a woman with him in the car for the red light photograph.
交通カメラの写真に 女が映ってたろ
Lisbon
After Nicole was already dead.
あれって被害者の死後?
Jane
Yes.
たぶんね
Jane
We need to find out who that woman was in the car.
その助手席の女を調べよう
Lisbon
It gives him motive.
女が動機ね
Lisbon
How do we find her?
どう調べる?
Jane
Well, I think it's time I paid our pal Raymond a visit, have a little talk about “Tactical Solutions to Urban Terrorism.”
そろそろレイモンド大佐を訪ねるころだ
都市型テロ対策について話し合わなきゃね
Lisbon
I told you.
ほらやっぱり
Jane
Told me what?
何が?
Lisbon
You can't quit.
辞められないでしょ
Lisbon
You're having too much fun.
この仕事楽しんでる
Jane
Judy.
ねえ
Jane
Uh, I'm sorry.
悪いんだけど
Jane
Uh, I think we're gonna have to pass on this one.
やっぱりこの物件やめておくよ
Lisbon
Not enough closet space.
クローゼットのスペースがあまりないから
Jane
You heard the woman.
残念だけど
英語のはなし
pay a visit : ~するために訪ねる
お気に入りポイント
このお家見学のシーンは、全体的に好きなんですが
何しろ長いので、最後の方だけ抜粋しました
最初はいつものように、ジェーンが主導して推理をしつつ
リズボンが資料を見ながら補足して
2人で推理を組み立ててる感じとか
途中からジェーンがそれが嬉しいって感じで
リズボンに答えを譲っていく感じも良いんですよねぇ
ジェーン役のサイモンが監督しているエピソードなので
ちょっとしたセリフにもジェーンの気持ちが表現されてる感じで
お気に入りのシーンです
コメントの投稿