- You tell me.
- こっちが知りたい
- What's the catch?
- 裏があるの?
- Out with it.
- 話して
You tell me.
刑事さんに「公民権侵害って、どこが?」
と聞かれたチョウが言ったセリフです
あなたが私に言いなさい、という文章ですが
そこから、こっちが聞きたいよ、とか、わからないよ
という意味になるそうです
シーズン6 17話にも登場したセリフですが、その時は
His persistence really paid off for him, didn't it?
決してあきらめなかった それがやっと報われた
Well, you tell me.
そうなのか
I will.
そうだ
という感じで、ジェーンが I will と答えた後に、推理を語り出しました
What's the catch?
事件現場の家が売りに出ていたため、ジェーンとリズボンが
家探しをしているカップルの体で、見学してた時に
こんなに安いのにまだ売れ残ってるなんて、何かあるの?と聞いた時のセリフです
catch に釣りや猟で使う「罠」「仕掛け」という意味もあるので
このフレーズで、「何か裏があるの?」「目的は何?」
というニュアンスになるようです
なんかこの話し、うますぎない?って思った時の
定番フレーズだそうです
Out with it.
リズボンのセリフの後で、まだ不動産屋さんが
お茶を濁していた時に、ジェーンが言ったセリフです
シチュエーションによっては「白状しろ」という感じにもなるし
悩んでる友達に言ったら「話してごらん」って感じにもなるようです
これは、何度聞いても聞き取れなかったセリフでした。
全部知ってる単語の塊でも、塊のフレーズとして知らないと
会話のスピードで言われたら、やっぱり聞き取れない。。
そこまで頻出フレーズではなかったんですが
リズボンのセリフとセットで覚えても良いかな
ということで、ピックアップしました。
今回は3つとも、短めのフレーズですが
こういうのを会話の中で、さらっと言えるようになりたい!
コメントの投稿