ドラスタ

メンタリストS7-2 灰色の鉄格子のホテル:お気に入りの会話「調子どう?」

The mentalist(メンタリスト) シーズン 7 第2話

THE GREYBAR HOTEL( 灰色の鉄格子のホテル)

リズボンが拘置所から電話してきて、ジェーンに状況報告をしているシーンから

Jane

How you holding up?

Jane

Roommate troubles?

Lisbon

It's like we're doing the cha-cha --

Lisbon

I take one step forward, she takes one step back.

Jane

Does she have any friends?

Lisbon

She likes picking fights a little bit too much -- a loner.

Jane

Oh, well, she needs a friend.

Jane

We all do.

Lisbon

You have not met this girl.

Jane

Oh, a tough cookie, likes to hide her emotions under a hard veneer?

Lisbon

Yeah.

Jane

Yeah, I think I've met a woman like that before.

Lisbon

Is that so?

Jane

Uh, you want to know how I got her to lower her guard?

Lisbon

How?

Jane

Uh, I lowered my own.

英語のはなし

How (are) you holding up?

吹替の訳では「調子どう?」となっていますが、「調子どう」にもいろいろな表現があって
How (are) you doing? とか How's it going? とかメンタリストでもいくつか出てきます
で、今回のはあまり見かけないな、と思ったら、軽い「調子はどう?」よりは
辛いことがあった人、例えば見内を亡くしたとか、大けがをしたとか
そんな人に声を掛ける時の言い方だそうです
どうやってその状況に耐えてるのって感じで、「大丈夫?」というニュアンスだそうです

a tough cookie : 固いクッキー・・ではなく、転じて手ごわい人(基本女性を指している)、気丈な人

veneer : ベニヤ板
発音がだいぶ違いますが、ベニヤは和製英語じゃなかったんですね~

お気に入りポイント

この会話は、もちろん途中からカップルトークって感じになるところとか
その時のジェーンスマイルが大好きなところなんですけど
英語のセリフの面白さが特にお気に入りです

日本語に直接的には訳しにくい表現が多いから、吹替のセリフは意訳という感じなので
英語のスクリプトを見る楽しさがありました

調子どう?も英語のセリフで見ると、ジェーンが獄中にいるリズボンを気遣っているのがわかるし

リズボンの「どうも上手くいかない」ってセリフの時も
doing the cha-cha チャチャを踊ってるみたい
と言ってて、しかもリズボンの話し方だと、こんなセリフも妙に甘く聞こえるんですよねぇ

リズボンの、媚びないキャラなんだけど話し方は艶っぽい感じ、憧れます

【カテゴリー】お気に入りの会話集, シーズン72021.8.25

コメントの投稿